جماليات الفن والعمارة الإسلاميين جديد الهيئة العامة للكتاب

دمشق-سانا

جماليات الفن والعمارة الإسلاميين عنوان كتاب جديد صادر عن الهيئة العامة السورية للكتاب ضمن المشروع الوطني للترجمة العلوم الإنسانية تأليف فاليري غونزالس وترجمته للعربية كارولين توماس.

وتشير المترجمة توماس في مقدمتها إلى أن من يقرأ هذا الكتاب يلمس التناقض الصارخ بين الصورة التي يرسمها الكتاب عن التاريخ الإسلامي بالوثائق والصورة التي يرسمها الإرهابيون باسم الإسلام ليرسخ الكتاب الصورة الأولى الجميلة عن الإسلام.

ويعالج الكتاب ما يطلق عليه عادة اسم علم الجمال في إطار الحضارة الإسلامية حيث يهتم بالفرع العلمي المعروف باسم علم الظاهرات الجمالية أي فهم طريقة الوصول إلى الفن وما يحتويه العمل الفني من فن.

ويقسم الكتاب إلى خمسة فصول بين نظري وتطبيقي فيقدم الفصل الأول تحليلا لفكر أربعة من الفلاسفة المسلمين المشهورين وهم ابن حزم وابن سينا وابن رشد وابن الهيثم ويهدف إلى عرض رؤية شاملة لشتى طرائق مقاربة الجمال والتجربة الجمالية لدى العرب والمسلمين في العصور الوسطى.

أما الفصل الثاني من الكتاب فيتطرق إلى جماليات حكاية النبي سليمان في القرآن الكريم كنموذج فني نمطي إضافة إلى عرض بعض الجوانب الجمالية في الحكاية السليمانية.

وينتقل الكتاب في الفصلين الثالث والرابع للبحث في فهم جماليات قاعة السفراء بقصر الحمراء في غرناطة بالأندلس في ضوء علم الظاهرات الجمالية ويقدم تفسيرا جماليا للقاعة التي تعج بالزخرفات تتوجها قبة خشبية ساحرة الجمال.

ويشير الكتاب إلى أن القصر يخلو من التمثيل الجمالي المباشر فيما خلا بعض القناطر والرسومات الشخصية الجدارية وتتجسد جماليات القصر في نظام ديناميكي بصري من الكنايات والمجازات منبثق من التفاعل بين تصميم ونقوش نصية يحكمان رؤية الناظر إلى البناء على المستويين الحسي والمعرفي.

وخصص الفصل الخامس للحديث عن المنظومة الجمالية الدلالية للنقوش والخطوط في الفن الإسلامي من حيث صداهما الروحي وقيمتهما الرمزية والتربوية والصوفية حتى الحسية الصرفية تبعا لوظيفة المكان أو المبنى اللذين يزينانهما.

يذكر أن فاليري غونزالس مستشرقة إسبانية حائزة على شهادة الدكتوراه في العلوم الإنسانية من جامعة ايكس إن بروفنس بإسبانيا ومتخصصة في قضايا الوطن العربي لها مؤلفات عدة من أبرزها تحف المياه في الاندلس ومياه المغرب إضافة إلى عدد كبير من المقالات حول تاريخ الفن والجمال الإسلاميين.

أما كارولين توماس فهي مترجمة بريطانية حائزة دبلوما في الترجمة والتعريب من جامعة دمشق وشهادة من جامعة كامبردج في بريطانيا في تدريس اللغة الانكليزية لغير الناطقين بها.

ميس العاني