النمر الأبيض… رواية هندية مترجمة جديد إصدارات هيئة الكتاب

دمشق-سانا

الهند ذلك البلد الواسع الذي يحتوي ما يزيد على مليار من السكان ومتعدد الثقافات والجغرافيا الطبيعية والسكانية بوسعنا أن نتعرف على واقعه المعاصر من خلال رواية النمر الأبيض للكاتب الهندي ارافيند اديغا.

والنمر الأبيض لقب بطل الرواية الذي نشأ في عائلة شديدة الفقر غير أن رغبته الجامحة بجمع الأموال والنفوذ حدت به لسلوك كل السبل المشروعة وغير المشروعة لتحقيق ذلك مستعيناً على ذلك بإتقانه مهنة المقاولة وما فيها من خفايا وأسرار حيث ترد في الرواية مقولة بأن الهنود بارعون في المقاولة بينما الصينيون بارعون أكثر بمجال التكنولوجيا.

ونجد في الرواية أن النمر الأبيض سيوجه رسالة إلى رئيس وزراء الصين القادم لزيارة الهند بعد أن أبدى إعجابه بالتجربة الهندية في الاقتصاد الرأسمالي الحر ودور رجال الأعمال الهنود فيحكي للمسؤول الصيني عن انطلاقته من القاع إلى القمة ويصف له بلاده شعباً وأنماطاً وتجاراً وكيف تنشأ الأعمال وتتطور وكيف يكون الطريق إلى الثروة والنفوذ.

وتحفل هذه الرواية بالبعد الإنساني فضلاً عن رقة الأسلوب وعذوبة المعاني.

ترجم الرواية الصادرة عن الهيئة العامة السورية للكتاب حسام الدين خضور مراعياً الأسلوب الساخر في تصوير الحياة الواقعية شديدة التناقض حيث يعيش القديم مع المعاصر على نحو غرائبي.

تقع الرواية في 383 صفحة من القطع الكبير ويذكر أن الروائي أديغا من مواليد مدراس في الهند هاجر من بلاده متنقلاً في بلدان عدة وعمل صحفياً مراسلاً لعدد من الصحف وفازت روايته هذه بجائزة البوكر عام 2008 أما المترجم خضور فله عدد من الأعمال المترجمة منها لغز رأس المال والجائزة إضافة إلى أعمال إبداعية منها روايتا وباء السلطان والعودة من الأبدية.

بلال أحمد